Infos pratiques
INFOS PRATIQUES BRÉSIL
DOCUMENTS ET VISAS : Les ressortissants des états-membres de l'Union Européenne entrent au Brésil sur présentation d'un passeport en cours de validité. Les touristes des autres pays doivent se renseigner auprès du Ministère des Relations Extérieures sur les modalités d'obtention d'un visa d'entrée. Si vous venez en voiture - À la frontière du pays, il est nécessaire d'obtenir une autorisation temporaire de circulation du véhicule. Elle donne le droit de circuler en voiture pendant 30 jours, renouvelable une fois pour 30 jours de plus.
VOYAGES POUR LE TRAVAIL ET LES AFFAIRES : l'.nviron 30% des étrangers au Brésil en sont venus pour les affaires. La ville de Sao Paulo, capitale financière du pays, est la première destination pour environ la moitié de ce type de tourisme, suivie de Rio de Janeiro et de Porto Alegre. À la fin du voyage, une forte majorité d'entre eux (97,9%) a l'intention de revenir au Brésil, pour les affaires ou le loisir. Pour ceux qui viennent pour le travail et les affaires, il est nécessaire d'obtenir un visa spécial, qui dépend des relations diplomatiques du Brésil et du pays d'origine de l'intéressé - renseignez-vous sur le site du Ministères des Relations Extérieures . Généralement, les documents pour l'obtenir sont une lettre de l'entreprise qui invite et la durée de votre travail (renouvelable). Exception : les demandeurs des Pays du Mercosul et associés peuvent entrer sur simple présentation d'une pièce d'identité, pour une durée maximale de 90 jours.

ARGENT : La monnaie en circulation depuis 1994 est le Real (R$), en billets de l, 2, 5, 10, 20, 50 et 100 reals, et en pièces de l, g, 10, 25, 50 centimes et l real. Aucun établissement du pays n'est obligé d'accepter une autre monnaie que le Real. Pour changer votre argent, allez dans une agence bancaire ou dans un bureau de change, qui convertissent les travellers-chèques et la monnaie papier. Les cartes de crédit internationales sont acceptées dans la majorité des hôtels, restaurants, magasins, agences de voyage, loueurs de voitures et autres entreprises de service au touriste. Le taux de change est publié quotidiennement dans des journaux et sites spécialisés.

FUSEAUX HORAIRES : L'heure officielle est celle de Brasilia, la capitale du pays; ce sont 3 heures de moins par rapport au méridien de Greenwich. Vue l'étendue territoriale du pays, il existe trois autres fuseaux dans le pays : Acre, 2 heures de moins; Ama-zonas, Rondônia, Roraima, Para, Mato Grosso et Mato Grosso do Sul, l heure de moins; sur le territoire de Fernando de Noronha, l heure de plus. D'octobre à février entre en vigueur l'heure d'été, les montres sont avancées d'une heure. Les dates de début et fin varient tous les ans et tous les états ne la suivent pas. Les deux dernières années par exemple, Bahia n'a pas suivi l'heure d'été.

SANTE : L'Organisation Mondiale de la Santé recommande le vaccin contre la fièvre jaune lg jours avant le départ pour le Brésil. Vous entrez en pays tropical et devez faire attention au soleil : évitez de vous exposer de ion à i6h, et buvez suffisamment afin d'éviter la déshydratation. Retrouvez ces informations et d'autres spécifiques à chaque région du pays sur le site de l'Agence Nationale de Vigilance Sanitaire (Anvisa).

ASSURANCES : Les brésiliens sont connus pour leur excellent accueil- mais il existe des personnes malintentionnées partout. Pour éviter les situations d'agression, la première recommandation est de bien programmer votre journée. Avec des destinations et un parcours définis, il est plus difficile de se perdre et d'avoir à demander des informations aux inconnus. Laissez bijoux, argent, billet d'avion et passeport dans le coffre de l'hôtel. Emportez avec vous une copie de vos documents, adresse de l'hôtel et téléphones utiles (assurance voyage, parents et amis). Privilégiez les cartes de crédits à l'argent liquide. Soyez prudent: évitez les lieux obscurs et peu fréquentés, et ne laissez jamais vos affaires sans surveillance. La plus grande cause de vols à Rio de Janeiro est la distraction.

EN FAISANT VOS VALISES : Quelques objets - comme les cigarettes et boissons fabriquées au Brésil et destinées à la vente exclusive à l'étranger - ne peuvent être dans les bagages de quelqu'un qui entre dans le pays. Pour consulter la liste de ce qui peut être apporté ou non, visitez le site www.receita.fazenda.gov.br/ Aduana/Viajantes/DicaViajantes.ktm (en portugais). Avant d'arriver, il est nécessaire de remplir une Déclaration de Bagages Entrants, remis aux passagers de l'avion. Ceux qui viennent en voiture doivent prendre un formulaire sur le site uiww.re-ceita.fazenda.gov.br/Aduana/Formularios.htm.

CLIMAT : l.es saisons annuelles suivent le calendrier suivant : printemps (de septembre à décembre), été (de décembre h mars), automne (de mars /i juin), hiver (de |uin à septembre). D'une munlère Mènerai?, le climat tropical prédomine - dam certains lieux du Nord-Ksi, l'été dure pratiquement toute l'année. Dans le Sud, l'hiVM lit plutôt rigoureux; en juin rt |tllll«M, lu température peut atteindre des valeurs proches de 0 °C.

COMMENT SE DEPLACER AU BRESIL : LA TAILLE DU BRÉSIL (8.511.965 KM2 DE TERRITOIRE) FAVORISE LE TRANSPORT AÉRIEN - LE MEILLEUR MOYEN D'ARRIVER EN AMAZONIE, PAR EXEMPLE. C'EST ÉGALEMENT UN BON MOYEN DE LOCOMOTION POUR D'AUTRES DESTINATIONS DES RÉGIONS NORD, NORD-EST ET CENTRE-OUEST. LES RÉGIONS SUD ET SUD-EST SONT MIEUX DESSERVIES PAR LES AUTOROUTES. IL EST POSSIBLE DE VOYAGER EN AUTOCAR, MEILLEUR MARCHÉ QUE L'AVION; IL EST COMMUN DE VOIR DES TOURISTES D'ARGENTINE, DE L'URUGUAI ET DU PARAGUAI MONTER DANS LES AUTOCARS. LES AGENCES DE VOYAGE PEUVENT VOUS INFORMER SUR LE MEILLEUR MODE DE TRANSPORT SELON VOS BESOINS.

LOCATION DE VOITURE : Pour conduire au Brésil vous avez besoin de vos papiers valides (passeport et visa) et d'une carte internationale d'habili-i al ion. Si vous venez avec votre seul permis de conduire original, présentez-le avec votre passeport au consulat de vo-l rc1 pays ou aux postes du Detran (le département responsable de la Circula-lion), qui renseignent les touristes sur les droits et la circulation des véhicules dans chaque état. Ils vous la traduiront pour i|ue vous puissez conduire dans le pays.
PRINCIPAUX LOUEURS Avto(umM.awte.com.
br), tél. 55 0800-725-2847; Hertz (www. henz.com.br), tél. 55 0800-701-7300; Locali-za (www.locaiiza.com), tél. 55 0800-99-2000; loceaàlphst(www.locaralpha.com.br), tél. 55 0800-551176; Unidas Rent a Car (www.uni-das.com.br), tél. 55 0800-121-121; Yes (www. yes-rentacar.com.br), tél. 55 0800-7092-2535.

AUTOCARS : La majorité des entreprises routières proposent des voyages pour les états voisins - peu traversent les régions pour aller, par exemple, de Sâo Pau-lo à Cearâ. Certaines compagnies (Pluma, Antt) vous emmènent dans les pays voisins, comme l'Argentine, le Paraguai, l'Uruguai et le Chili.
ENTREPRISES DE TRANSPORT
EN AU IUIAR Aguia Brama (uiww.aguia-branca.com.br), tél. 55 (27) 2125-1200; Anapolina (www.viacaoanapolina.com. br), tél. 55 (62) 3314-1488; Garcia (wuiw. viacaogarcia.com.br), tél. 55 (43) 3373-2000/2003; Guanabara (www.expres-soguanabara.com.br), tél. 55 (85) 4005-1992; Gontijo (www.gontijo.com.br), tél. 55 0800-311312; Itapemirim (www.itape-mirim.com.br), tél. 55 (il) 2146-8481; Mot-ta (ioiow.motta.com.6r), tél. 55 (18) 3901-2544; Naeional Expresse (wwu).nado-nalexpresso.com.br), tél. 55 (034) 3256-9600; Pluma (www. pluma.com.br), tél. 55 (041) 0800 646 0300; Real Expresse/ Rapide Fédéral (www.realexpres-so.com.br), tél. 55 (6l) 3301-9900; Reu-nidas Paulistas (www.reunidaspaulis-ta.com.br); tél. 55 0300 21O 3OOO; Sa-lutaris (www.salutaris.com.br), tél. 55 (24) 2255-5112; Sào Geraldo / Via-eâo National (www.saogeraldo.com.br), tél. 55 (31)2104-6000; Taguatur Ta-guatinga (www.taguatur.com.br), tél. 55 (6l) 3626-1568; TTL (www.ttl.com.br), tél. 55 (Si) 3342-6477; Unesul (www. unesul.com.br), tél. 55 (51) 3375-9000.

AEROPORTS : L'Infraero (Entreprise Brésilienne de l'Infrastructure Aéroportuaire, wuiw.in-fraero.com.br, en anglais, français et espagnol) gère 67 aéroports dans tout le pays, avec en moyenne 1,9 million d'atterrissages et décollages par an. Les principales entreprises aériennes brésiliennes sont Gol, Tarn et Varig.

COMPAGNIES AÉRIENNES : Aerolineas Argentinas (www.ueroli-neas.com.ar), tél. 55 0800-7073313; Ae-
romexico (wioui.aeromexico.com), tél. 55 (il) 3253-3888; Aerosur (www.aero-swr.com), tél. 55 (il) 3214-0484; Air Canada (ioiou>.aircanadfl.com.6r), tél. 55 (il) 3254-6630; Air Caraïbes (www.air-caraibes.com.br), tél. 55 (91) 3210-6334; Air China (wutw.toioertrayefferasif.com. br), tél. 55 (il) 3251-2665; Air Europa (www.aireuropa.com), tél. 55 (71) 3347-8899; Air France (uiioio.airfraiice.com.fer), tél. 55 4003-9955, 0800-8889955; Ali-talia (www.afttalia.com.br), tél. 55 (u) 2171-7610; American Airlines (www. aa.com.br), tél. 55 (il) 4502-4000, 0300-7897778; Avianca (www.avian-ca.com.br), tél. 55 (il) 2176-1111, 0800-8918668; British Airways (uiww.ba.com), tél. 55 4004-4440, 0300-7896140; Ca-bo Verde Air Lines (www.tacv.cv), tél. 55 (85) 3266-1755; Continental Airlines (www.continental.com), tél. 55 (u) 2122-7500, 0800-7027500; Copa Airlines (ioiwio.copaair.com), tél. 55 (il) 3549-2672; Delta Air Lines (iwwiw.defta.com), tél. 55 4003-2121, 0800-8812121; Emi-rates Airline (wiww.emirates.com/br), tél. 55 (H) 5503-5000; Gol (ioww.woegof.com. br), tél. 55 0300-1152121; Iberia Airlines (iwwui.i6eria.com.br), tél. 55 (il) 3218-7130, 0800-7707900; Jal - Tapan Airlines (wwiw.jaf.com.6r), tél. 55 (il) 3175-2270; KLM (www.felm.com), tél. 55 4003-1888, 0800-8881888; Lan (www.fan.com), tél. 55 0800-7610056; Lufthansa (www. lufthansa.com.br), tél. 55 (il) 3048-5800; Océan Air (wuiw.oceanair.com.br), tél. 55 4004-4040; Pluna (wiow.p(una.aero), tél. 55 (11) 3231-2822; SAA - South African Airways (uiwut.ffvsaa.com), tél. (il) 3065-5115; Swiss (www.swiss.com), tél. 55 (il) 3049-2720; Taag (ioww.taag.com.br), tél. 55 (2l) 2518-2348/2315; Taca (www.ta-ca.com), tél. 55 0800-7618222; fat (www. voetaf.com.br), tél. 55 0300-3132000; TAM (wiwuj.tam.com.6r), tél. 55 4002-5700, 0800-5705700; TAP (www.fiy-tap.cnm.br), tél. 55 (il) 2131-1200, 0800-7077787, 0300-2106060; United Airlines (wwu).unitedair(ines.com.br), tél. 55 (il) 3145-42OO, 0800-162323; Varig (wuiw.iiarig.com.br), tél. 55 4003-7000.

LANGUE : Le portugais est la langue officielle - et présente des différences régionales comparé au portugais parlé au Portugal, en Angola, au Cap Vert et au Mozambique, d'autres pays qui l'ont également adopté comme langue officielle. Au Brésil même, il existe des accents et argots différents selon l'état et la région.

NOURRITURE
Riz, haricots rouges, steak et salade -dans les grandes lignes, c'est le menu basique d'un foyer brésilien. Dans les restaurants, la variété est mondiale : cela va des endroits où l'on prépare avec raffinement des recettes nationales aux menus des cuisines créatives italienne, française, contemporaire, thaïlandaise, japonaise, arabe... Le plat national le plus célèbre est la feijoada. Mais il existe également des recettes typiques à chaque région, préparées avec des ingrédients et des techniques locales, en lien avec l'hritage des Indiens, des colonisateurs portugais et des immigrés.
CARNE-DE-SOL (™ra//ff/?f//f RÉGION NORD-EST) L'ingrédient le plus célèbre de la cuisine de la région Sertâo, il est servi avec des steaks ou mijoté dans la préparation de certains plats. Dans le procédé traditionnel de préparation, la viande bovine est coupée en morceaux et légèrement salée. Ensuite, ceux-ci reposent dans des pièces fermées ou étendus à l'ombre. C'est le climat semi-aride du Nord-Est qui permet au sel de conserver le coeur de la viande humide et tendre.
mmm (VIANDE AU GRILL DE LA
RÉGION SUD) Une côte de bovin et l'onglet sont les vedettes du traditionnel churrasco gaucho, grill en broche typique de Rio Grande do Sul. À Porto Ale-gre, les churrascarias, restaurants spécialisés en ce type de cuisine, servent ces deux coupes en plus du boeuf, de l'agneau, du porc et du poulet. Dans le reste du pays, il existe beaucoup le principe appelé ro-dizio : pour un prix fixe, vous avez le droit de vous servir parmi les salades d'un buffet et de choisir les coupes de viande que les garçons vous servent à table.
FEIJOADA (RÉGION SUHSTj Laiégen-
de dit que la recette est née avec les esclaves, qui récupéraient les pièces de porc
les moins nobles aux yeux des maîtres et leur ajoutaient le haricot noir. Dans la recette traditionnelle, les haricots noirs et les viandes (viande séchée, saucisses et saucissons, ainsi que le filet, la côte, les pieds, les oreilles et la queue salés du porc) viennent toujours accompagnés de riz, de chou, de farine et de quartiers d'orange.
LES POISSONS (RÉGION CENTRE-OUEST]
Des poissons comme les pintados, pi-raputangas et daurades sont servis par la majorité des restaurants de la région. De viande consistante et très savoureuse, le pintado est l'une des stars de la cuisine locale. Il peut être savouré de plusieurs façons : grillé en brochettes, à uru-cum (avec de la crème fraîche, lait de coco, sauce tomate et mozzarela et dans sa sauce, appelé mojica de pintado (filet en cubes, cuisiné avec manioc).
TUCUPI (RÉ6IONNORD) Le tucupi est une
sauce jaune et aigre, extraite de la manioc par un outil indiène qui s'appelle tipiti. Cette sauce reste 12 heures au feu (temps nécessaire pour qu'un acide toxique soit éliminé). Ensuite, on ajoute de l'ail, du sel et une herbe amazonienne qui se ressemble au basilic. Le tucupi est un des ingrédients d'autres plats classiques de la cuisine régionale, comme la maniçoba (connue comme la "feijoada du Para") et le canard au tucupi.
BEAUTÉS NATURELLES
Plages, forêts, chutes d'eau et une variété de végétation et de topographie comme dans peu d'endroits au monde. Les Parcs Nationaux du Brésil présentent cette diversité et aident à préserver des écosystèmes de la plus grande importance écologique -et beaucoup, beaucoup de belles choses.
CHAPADA DIAMANTINA (BAHIA) Mon-
tagnes, haut-plateaux, fleuves, eaux-vi-
VfN, chutes d'eau, cavernes et puits na-turi'ls dessinent le paysage de l'intérieur tir liahiu. Des puits d'eau translucide, qui prennent une couleur bleue avec la lu-tnlere du soleil, et des chutes d'eau rou-geutres presque toujours entourées de beaux canyons, complètent le décor.
FERNANDO DE NORONHA (PERNAM-
BUCO) Fernando de Noronha s'étend lur environ 70% de l'île, 2l autres îles de l'archipel et une partie de la mer autour. De janvier à juin, quelques plages accueillent la ponte des tortues marines. Il est interdit d'entrer dans la mer dans les zones où vivent les dauphins.
FOZDOIGUAÇU(PARANÂ)Mêmesiia
majeure partie des chutes est en territoire argentin, la meilleure vue, vous l'avez du côté brésilien. Ce sont 275 chutes, pour un total de 2,7 km à la frontière entre le Brésil et l'Argentine - les eaux tombent d'un canyon semi-circulaire avec une hauteur moyenne de 60 m.
LENÇÛIS MARANHENSES (MARANHAO)
Des dunes jusqu'à 40 m de hauteur et des lagunes d'eaux bleues et vertes dominent la scène. Générées par les vents, ces formations de sable s'étalent sur 50 km à l'intérieur du continent et s'étendent sur environ 70 km de plages désertes. Des poissons et oiseaux migrateurs s'abritent sur d'immenses lagunes d'eau douce, dont beaucoup se forment par les pluies de janvier à juin.
SERRA DACAPIVARA(PIAUI) La plus gran-de concentration de sites archéologiques du monde (plus de 800, en comptant l'aire du parc et les environs) et, depuis 1991, Patrimoine Culturel Mondial. Les plus de 30 milles peintures rupestres qui retracent le quotidien de l'homme primitif sont sur des grands murs de roches sédimentaires. Petites élévations rocheuses, canyons, végétation de caantinga et des animaux comme des rapaces, singes, fourmiliers, tatous, serpents, panthères et lézards complètent ce décor rustique.
LE CARNAVAL
Chaque année plusieurs milliions de personnes assistent au défilé des écoles de samba à Rio de Janeiro et à Sâo Pau-lo, dansent le "frevo" à Recife et Olin-da et suivent les concerts à Salvador.
OLINDA A côté de Recife, cette ville historique de l'état de Pernambouc a plusieurs groupes de danse, de "maraca-tu" et orchestres de "frevo", des rhyt-mes régionaux. Les fans se retrouvent surtout dans le coin connu comme "Quatro cantos" (quatre coins).
RELIFE Dans la capitale de l'état de Per-nambuco, l'ambiance du Carnaval démarre une semaine avant la date officielle, avec le défilé des "trios elétricos" (des camions avec des haut-parleurs et des groupes jouant en direct), sur la plage de "Boa Viagem" (Bon voyage). Le groupe "Galo da Madrugada" (le coq de l'aube) recueille également un grand succès en parcourant le centre ville le samedi matin, suivi par plus d'un million de personnes.
RIO DE JANEIRO Les groupes défi-lent sur Ipanema et Copacabana quelques jours avant la fête officielle. Le dimanche et le lundi soir, quatorze écoles de samba faisant partie du Groupe Spécial se rendent au "Sambodrome" de la rue Marques de Sapucai. Si vous voulez en faire partie, il faut contacter l'association des écoles de Samba (liesa.com.br).
SALVADOR La capitale de Bahia partage avec Rio la réputation d'abriter le meilleur Carnaval du pays. Des chanteurs brésiliens célèbres et des groupes de samba "axé" ouvrent la fête bahianaise avec des défilés sur des "trios elétricos" qui parcourent toute la côte et le centre ville.
SAO PAULO Tout comme à Rio, le meilleur moment est le défilé des écoles de samba du Groupe Spécial, le vendredi et le samedi soir, au "Sambodrome" Anhembi.